top of page

Conferences/book discussions organized (selected)

  • Organized Panel “The erased Ukrainian translation scholars of the late 1920s - early1930s” at the conference “Nothing Happened: Translation Studies before James Holmes,” UCL School of Slavonic and East European Studies (SSEES), UK, November 9-10, 2023, online

  • Co-organized Panel “Translation and Decolonization I: Russification as a Tool of Colonization in the Soviet Union” and Translation Stream at the 55th Annual Convention of the ASEEES, to be held In-Person, Philadelphia, USA, November 30 – December 3, 2023 

  • Participated as a co-organizer and translator into English in the Ukrainian-Georgian-English Book Project IT APPEARS YOU WERE IN THE BASEMENT OF THE MARIUPOL THEATER, MY GOD! An International Collection of Wartime Poetry. Tbilisi:  Sulakauri Publishing House, 2023, 143 p.

  • Co-organized Panel “Precarity of Translation II: Institutional Precarity of Soviet-Era Translations” and Translation Stream at the 54th Annual Association for Slavic, East-European and Eurasian Studies (ASEEES) Convention, Chicago, USA, November 10-13, 2022 

  • Member of the Organizing Committee of the All-Ukrainian Academic and Artistic Virtual Forum “Muses Are Not Silent!” (June 20-25, 2022).

  • Co-organized Panel “Translation as Intersection II: Translating Intersectionality and Interdisciplinarity” and Translation Stream at the 53rd ASEEES Virtual Convention, New Orleans, USA, December 1-3, 2021 

  • Co-organized Panel “Anxiety of Translation II: Soviet School of Translation between Accuracy and Ideology” and Translation Stream at the 52nd ASEEES Virtual Convention, Washington, DC, November 5-8, 14-15, 2020 
    ​

Participated as a member of the Organizing Committees in more than 50 all-Ukrainian and international scientific and scientific-practical conferences on philology held in Ukraine. For example, organized a scientific conference dedicated to the 80th anniversary of the Ukrainian translator and translation scholar Viktor Koptilov, which took place at the Institute of Philology of Taras Shevchenko National University of Kyiv on November 19, 2010

​

Speaking engagements

Invited Lectures and Talks in English (selection from the years 2017-2023):

​

  • Panel Speaker at the Panel “Translation and Decolonization I: Russification as a Tool of Colonization in the Soviet Union” (paper topic “Translation Studies as a University Discipline in Ukraine in the Early 1930s through the Prism of Russification”) and Discussant at the Panel “Translation and Decolonization III: (De)colonizing Strategies of Translation Institutions”) of the 55th Annual Convention of the ASEEES, Philadelphia, USA, November 30 – December 3, 2023, in person

  • Panel Speaker (paper topic “Ukrainian Branch of Translation Studies Before Translation Studies: The Case of Mykhailo Kalynovych and Mykola Zerov”) at the conference “Nothing Happened: Translation Studies before James Holmes,” UCL School of Slavonic and East European Studies (SSEES), UK, November 9-10, 2023, online

  • Panel Speaker (paper topic “Ukraine’s Digital Folklore and Popular Mobilization”) at the Annual Meeting of American Folklore Society (AFS), Panel V5-04  “When Things Are Very, Very Bad, We Laugh: Folklore from the War in Ukraine,” October 12, 2023, Portland, Oregon, online 

  • Featured Speaker (paper topic “‘Lost in Translation’: The Interpretational Component in the RU-UA Memory Wars”) at “Ukrainian Historical Encounters Series” Special Event: Russian-Ukrainian "Memory Wars" in Western Academia and Media, September 16, 2023, New York NY, Center for US-Ukrainian Relations, Ukrainian Institute of America, in person 

  • Panel Speaker (on “Viable Social Cohesion – Assessing Ukraine’s Progress”) at the US-UA Working Group Yearly Summit XI: Providing Ukraine with an Annual Report Card Amidst War – Year Two, convened on June 14, 2023, at the University Club of Washington, D.C.

  • Panel Speaker (on “A People’s Digital War: Why is Ukraine winning in the Russo-Ukrainian information war?”) at the 2023 Association for the Study of Nationalities (ASN) World Convention, Columbia University, USA, May 18-20, 2023, in-person. 

  • Participant in the book project presentation “Living the Independence Dream: Ukraine and Ukrainians in the Contemporary Socio-Political Context” (Vernon Press, forthcoming in 2023), Institute for European, Russian, and Eurasian Studies at the George Washington University, Elliott School of International Affairs, April 18, 2023, in-person. 

  • Open lecture “A PEOPLE’S CYBER WAR: Ukraine’s Digital Folklore and Popular Mobilization,” Ohio University, April 6, 2023, in-person.

  • Open lecture “Russia’s War Against Ukraine: People’s Virtual mobilization,” College of the Liberal Arts of Penn State University, February 17, 2023, in-person. 

  • Open lecture “How Ukrainian Digital Folklore is Dismantling Russia’s Newspeak,” Harris Foundation Program at Dartmouth College, January 25, 2023, in-person. 

  • Open lecture “The Dark Side of Translation: Russian Censorship in Ukraine,” Political Economy Project at Dartmouth College, January 18, 2023, in-person.

  • Panel Speaker (on “The war in Ukraine through the Lens of Women-Poets”) at the international academic conference “XXXIII Scientific Readings”, Daugavpils University, Latvia, January 26–27, 2023, online.

  • Panel Speaker (on “Precarious Planning of Fiction and Nonfiction Translations into Ukrainian in the Late 1920s – Early 1930s”) at the 54th Annual Association for Slavic, East-European and Eurasian Studies (ASEEES) Convention, November 10-13, 2022, Chicago, USA, in-person.

  • Panel Speaker (on “Ukrainian Digital Folklore and the People’s Cyberwar”) at the international e-conference “Slavic Literary Studies Deconstructed: Translating Ukraine”, November 7-8, 2022, Ivan Franko National University of Lviv, Ukraine, online. 

  • Panel Speaker (on “Russification by Way of Translation in Soviet Ukraine (1930s–1950s)”) at the international conference “Translation, Ideology, Ethics: Response and Credibility”, Vilnius, Lithuania, Sept. 22–24 2022, online.

  • Panel Speaker (on “Planning and Teaching Translation in the Early 1930s in Soviet Ukraine”) at the international conference “History and Translation: Multidisciplinary Perspectives”, Tallinn, Estonia, May 25-28, 2022, in-person.

  • Panel Speaker (on “Debunking a Myth of Greatness: The Place of Translations from Russian Literature on Post-Soviet Ukrainian Book Market”) at the International Conference “Translation as Resistance: The Politics of Intercultural Mediation in East-Central Europe”, Lviv, Ukraine, 7 June 2022, in-person.

  • Keynote Speaker (on “A Close Reading of the First Ukrainian Syllabus on Translation Methods in Terminological and Methodological Comparison with the 20th-century Western Translation Thought”) at the international Conference “Translation Studies in Ukraine as an Integral Part of European Context”, Bratislava, Slovakia, May 12–13, 2022, in-person.

  • Panel Speaker (on “Humorous Deconstruction on Media Platforms of the Kremlin’s wartime Newspeak”) at the 2022 Association for the Study of Nationalities (ASN) World Convention, Columbia University, USA, May 4-7, 2022, in-person. 

  • Panel Speaker (on “Editors as Retranslators: Russifying the Ukrainian Other of Nikolai Gogol (Mykola Hohol) in Soviet Ukrainian Editions from the mid-1930s through the 1950s”) at the International Conference Retranslation in Context V, Budapest, Hungary, April 21–22, 2022, in-person.

  • Panel Speaker (on “Teaching Translation Studies as an Interdiscipline in the Early Soviet Ukraine”) at the 53rd ASEEES Convention, New Orleans, USA, December 1-3, 2021, online.

  • Panel Speaker (on “Lost in Relayed Translation: A Comparative Study of Indirect Literary Translations Under and After Communism in Ukraine”) at the international conference, “Translation, Interpreting and Culture 2: Rehumanising Translation and Interpreting Studies”, Department of English and American Studies, Faculty of Arts, Matej Bel University in Banská Bystrica, Slovakia, Sept. 22 – 24, 2021, in-person.

  • Panel Speaker (on “Strategies and Types of Indirect Translation via Russian in Ukrainian Literary and Religious Contexts”), ICCEES 10th World Congress, Concordia University, Montréal, 3-8 August 2021, in-person.

  • Panel Speaker (on “Shifts in the Meaning of Military Occupation in Translation between Russian and Ukrainian: 2014-2021”) at the Association for the Study of Nationalities (ASN) World Convention, May 5-8, 2021, New York City, online.

  • Panel Speaker (on “Sensitive Issues of Translating Russian Classics into Ukrainian in Book Reviews and Polemics of the 1920s–1950s” at the 52nd Annual Association for Slavic, East-European and Eurasian Studies (ASEEES) Virtual Convention, November 5-8, 14-15, 2020, Washington, DC, USA, online. 

  • Panel Speaker (on “Ukrainian Translations of the Bible and Liturgical Books under Communism: The Strategies and Ethics of Resilience") at the 51st Annual Association for Slavic, East-European and Eurasian Studies (ASEEES) Convention, November 23-26, 2019, San Francisco, USA, in-person.

  • Panel Speaker (on “Translation as an Instrument of Assimilatory Ideologies in Soviet Ukraine”) at the International Conference “Translation and Power,” University of Rzeszów, July 9-10, 2019, Rzeszów, Poland, in-person.

  • Panel Speaker (on “Translation as a Battlefield: Soviet Restrictions of Ukrainian Translators’ Creative Activities”) at the Summer Convention of the Association for Slavic, East-European and Eurasian Studies (ASEEES), University of Zagreb, June 14-16, 2019, Zagreb, Croatia, in-person.

  • Panel Speaker (on “Cultural Translation of the Post-Orange Revolution Ukraine in Michael Naydan’s novel Seven Signs of the Lion”) at the International Conference “Normativity and Resilience in Translation and Culture,” SWPS University of Social Sciences and Humanities, May 27-29, 2019, Warsaw, Poland, in-person.

  • Invited Speaker on “An Interplay of European and Ukrainian Contexts in the Translational Shakespeareana of Panteleimon Kulish” at the Ukrainian Academy of Arts and Sciences in the U.S. Seminar Dedicated to the 200th Anniversary of Panteleimon Kulish, May 5, 2019, New York City, in-person.

  • Panel Speaker (on “In the Electioneering Reality: Propagandistic Translation and Manipulation with Political Discourse on Ukraine”) at the Association for the Study of Nationalities (ASN) World Convention, May 2-4, 2019, New York City, in-person.

  • Invited Speaker on “Propagandistic Manipulation in Translation from Stalin to Putin: The Misinterpretation of Significant Political Concepts and Ideas on Ukraine” at the Harvard Ukrainian Research Institute (HURI) Seminar in Ukrainian Studies, December 3, 2018, Cambridge, MA, in-person.

  • Panel Speaker (on “The Performative Dimension of Semiosis, Power, and Culture in the Translation of Political Documents") at the 50th Annual Association for Slavic, East-European and Eurasian Studies (ASEEES) Convention, December 6 - 9, 2018, Boston, MA, in-person.

  • Panel Speaker (on “From Mistranslation of the European Charter for Regional or Minority Languages to the Halt of Minsk II”) at the Association for the Study of Nationalities (ASN) World Convention, May 3-5, 2018, New York City, in-person.

  • Panel Speaker (on “Ukrainian Literature in English translation: Perspectives from Ukraine”) at the American Association of Teachers of Slavic and East European Languages (AATSEEL) Annual Conference, February 1-4, 2018, Washington, DC, in-person.

  • Panel Speaker (on “Anti-dictatorship aesthetics in the works of Ukrainian dissident poet-translator Hryhoriy Kochur: from the labor camp poetry collection The Inta Diary to the anthology of selected translations The Second Echo”) at the International Conference “Protest and Dissent in Translation and Culture,” SWPS University of Social Sciences and Humanities, May 11-13, 2017, Warsaw, Poland, in-person.

  • Panel Speaker (on “Women-Translators at the Vanguard of Human Dignity, National State-Building, and Civilizational Values in Soviet Ukraine”) at the 1st World Congress on Translation Studies, Paris West University, Nanterre-La Défense, April 10-14, 2017, Paris, France, in-person.

  • Panel Speaker (on “The early 1970s’ Soviet debate on neoliteralism, focused on Valery Briusov’s retranslation of Virgil’s Aeneid, and the post-Soviet Ukrainian perspective of retranslating the classics”) at the 3rd International Conference “Retranslation in Context” (RiC3), Feb. 7-8, 2017, Ghent University, Belgium, in-person.

bottom of page